Cómo Funciona

Ofrecemos servicios de locución en Español para clientes que van desde pequeñas empresas hasta grandes corporaciones. Cuéntanos más sobre tu proyecto con voces en Español.

1. Envía tu Guión

Para empezar danos más detalles sobre la grabación que necesites. Elige los locutores que más se ajusten de nuestro catálogo de voces.

2. Grabación

Nuestro equipo de locutores profesionales en Castellano graban tu guion siguiendo las indicaciones y requisitos de tu proyecto.

3. Recibe el audio

Una vez finalizada la grabación, podrás descargar los archivo de audio en el formato solicitado para utilizarlo en tu producción.

Locutores Castellano

Los locutores castellano son profesionales especializados en la narración, interpretación y grabación de voz en el idioma español, específicamente en su variante castellana. El castellano, o español peninsular, es la forma de la lengua hablada principalmente en España, caracterizada por sus matices y características únicas que la diferencian de otras variantes del español en América Latina.

Estos locutores destacan por su habilidad para transmitir emociones, información o mensajes de manera clara, precisa y adaptada al público objetivo. Son esenciales en sectores como la publicidad, el entretenimiento, los servicios educativos y más.

Servicios de locución en castellano

Los servicios de locución en castellano abarcan una amplia variedad de aplicaciones. Entre los más solicitados se encuentran:

  • Publicidad: Spots para radio, televisión e internet.
  • Audiolibros: Narración de libros y cuentos en formato de audio.
  • Documentales: Voces en off para producciones audiovisuales.
  • Doblaje: Adaptación de voces en películas, series y videojuegos.
  • E-learning: Narraciones para cursos en línea y plataformas educativas.
  • Mensajes telefónicos: Grabación de mensajes de espera o menú interactivo.

El idioma castellano en la locución

El idioma castellano ofrece una riqueza lingüística y cultural que se refleja en las producciones de locución. Los locutores en castellano deben dominar:

  • La neutralidad lingüística: En proyectos internacionales, se busca una pronunciación que pueda ser comprendida por hablantes de diferentes regiones.
  • El ritmo y la entonación: Característicos del español peninsular, con una pronunciación más marcada de consonantes como la “z” y la “s”.
  • El vocabulario adecuado: Adaptándose al contexto y propósito del mensaje.

Diferencia entre acento y dialecto en la locución castellana

Acento

El acento se refiere a la manera en que se pronuncian las palabras dentro del idioma. En el caso del castellano, el acento puede variar significativamente dentro de España, desde el característico acento madrileño hasta el acento andaluz o catalán (cuando el castellano es segunda lengua).

Dialecto

Un dialecto implica una variación más profunda que abarca no solo el acento, sino también diferencias en el vocabulario, la gramática y las expresiones. Algunos dialectos del castellano incluyen:

  • Castellano estándar: Considerado el modelo para medios nacionales e internacionales.
  • Castellano andaluz: Con una sonoridad más suave y pronunciaciones específicas.
  • Castellano leonés: Conserva rasgos antiguos del español.

Importancia de elegir el acento y dialecto correctos

La elección del acento o dialecto correcto es crucial en cualquier proyecto de locución. Un mensaje publicitario dirigido a una audiencia en Madrid puede requerir un acento castellano neutro, mientras que una producción cultural enfocada en Andalucía puede beneficiarse de un acento andaluz.

Características de un buen locutor en castellano

Un buen locutor castellano debe poseer:

  • Voz clara y versátil: Capaz de adaptarse a diferentes registros y estilos.
  • Dominio lingüístico: Conocimiento profundo del idioma y sus matices.
  • Habilidades interpretativas: Capacidad para transmitir emociones y conectar con la audiencia.
  • Experiencia técnica: Familiaridad con equipos de grabación y técnicas de edición de audio.

Los locutores castellano son clave para crear contenido que resuene auténticamente con los hablantes de esta variante del español. Su conocimiento del idioma, acentos y dialectos asegura un impacto poderoso en cualquier proyecto.

Servicio de Locuciones en Español

Nos especializamos en localización de locuciones, traducción, subtitulado y servicios de postproducción de audio.

Traducción en Español

Accede a nuevos mercados con nuestro servicio de traducción profesional en todos los idiomas. Contáctanos para hablar de los requisitos de tu proyecto.

Subtítulos en Español

Mejora el impacto de tu contenido con nuestros servicios de subtitulado profesional, logrando así una experiencia óptima para tu audiencia.

Post Producción

Te acompañamos en el proceso de postproducción, asegurándonos de que tu audio alcance los más altos estándares de calidad.

90+

1500+

120

24H